Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]
致我的母亲
母亲,我很遗憾。
曾经我总是期望你能理解我从未说过的话和从未做过的举动。
今天我知道我原来只是期望,母亲,期望是远远不够的。
为那些我从未说过的话和你请求过多次而我却从未做过的举动,
我请求你原谅,母亲,我知道请求原谅是远远不够的。
有时候,我多想说出那些话,可欲言又止。
那张我依偎在你怀抱里的照片是我拥有的最美的照片。
我喜欢你幸福的模样。
请读出这句话:母亲,我爱你。
我们都知道我可以一直假装从未写过这样的字句,
是的,母亲,我一定要假装从未写过。
你也一定要假装从未读过这样的字句。
我们就是这样。母亲,我懂,你也懂。
摘自若泽·路易斯·佩绍托《家,黑暗》
Tradução chinesa do poema "Palavras para a minha mãe", do livro "A Casa, a Escuridão", de José Luís Peixoto
若泽·路易斯·佩绍托
星移斗转
沧海桑田
时光改变着世间万物
爱,恨,苦,痛,
在时间的洪流中改头换面
那些我们曾深信不疑的事
那些我们以为亘古不变的事
那些让我们刻骨铭心的事
终究抛弃了本来面貌
只有你
让时间驻足
让岁月止步
他们说
世间没有永恒
而你
就是存在着的永恒
永恒是你凝望我的那一瞬间
永恒是你如花般的笑颜
永恒是你圣洁美丽的躯体
它们
是永远的永恒
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.